Archives mensuelles : juillet 2017

Newsletter 9 – Juillet 2017

N E W S L E T T E R Nr. 9

Juli 2017 / Juillet 2017

Himmelfahrt auf dem Langenberg 25.-28. Mai 2017

L’Ascension Langenberg

Zwei TeilnehmerInnen erzählen…… Deux participants racontent....

Liebe Langenberger-innen, 30.05.2017 Chers amis du Langenberg,

mein Rückblick auf das gemeinsame Wochenende auf dem Langenberg:

mon regard en arrière sur le weekend de l’Ascension que nous venons de passer ensemble au

Langenberg.

ganz beseelt mit voller Eindrücke fuhr ich am Sonntag nach hause. Die Vielzahl von Menschen

und auch ständig wechselnde Zahl von Hunden, hat mich erfreut und sehr zufrieden gestimmt.

Rempli d’impressions diverses j’ai repris dimanche le chemin de la maison. Le nombre

important de personnes et aussi le nombre important et changeant de chiens divers m’a

beaucoup réjoui et m’a animé d’un sentiment profond de contentement.

Das in den Arbeitsgruppen behandelten Sach-, Themen und menschlichen Herausforderungen,

ständig wechselnde Tages-, Abend- und Nacht- Programm hat mich innerlich ständig auf Trapp

gehalten. Selbst das immer wieder Menschen kamen oder wieder gingen, ja auch wieder

kamen, einen Kurzbesuch abhielten und Andere wie die Gäste, zeigte mir das Interesse der

Anwesenden.

Les divers thèmes des groupes de travail et les enjeux humains avec un programme de jour, de

soir et de nuit très varié m’ont occupé et ainsi permis de rester actif tout le temps. Même le

fait , que certains venaient puis repartaient mais aussi revenaient, parfois pour une petite visite

avec des invités, m’a montré que les personnes présentes avaient un réel intérêt.

Die vielen Helferlein, die in Eigenverantwortung Initiative zur Mitarbeit anwendeten, machten

die Tage « wirklich » und angenehm.

Toutes ces personnes prêtes à „mettre la main à la pâte“, leur responsabilité personnelle et

leurs initiatives ont rendu ces journées „importantes“ et agréables.

Genossen habe ich die Gelegenheiten von Esoterik, Spirit und Momenten « mich selber

besuchen zu können ».

J’ai eu grand plaisir lors des instants d’ésotérisme, de spiritualité et lors de tous les moments

où j’ai pu me rendre visite“

Genossen habe ich die Momente von gemeinsamem Essen und Trinken.

J’ai eu grand plaisir lors des instants de convivialité (manger et boire ensemble).

Ich hatte den Eindruck, Jede/Jeder hat Anteile zur Verfügung gestellt, damit es uns gut geht.

J’avais l’impression que chacun/chacune avait mis des parts de soi-même à la disposition de

tous, afin que tous aillent bien. (Michael)

Was mir sofort auffiel, als ich zum ersten mal in der Association Ecolieu Langenberg dabei war: es wird hier sehr viel gelacht! Das empfand ich auch in diesen denkwürdigen, verbindenden Himmelfahrt-Tagen so.

Ce qui m’est apparue de suite lors de ma première rencontre avec l’association Ecolieu Langenberg: on y rit beaucoup! Ceci, je l’ai aussi ressenti pendant les jours de l’ascension, journées mémorables et créatrices de liens.

UNSERE VIELEN HUNDE

Gerangel oder Unruhe unter den Haus- und Nutztieren spiegelt häufig die Stimmung unter den Menschen wieder, die sie halten. Ich bin immer wieder erstaunt, wie entspannt unsere Treffen ablaufen, obwohl so viele Hunde anwesend sind und obwohl die Hundebesitzer untereinander auch noch unterschiedlicher Meinung sind über die Rolle des Rudelführers (« Chef de Meute ») beispielsweise. Im Schlosshof an Himmelfahrt ging es ziemlich entspannt und friedlich zu – das ist umso bemerkenswerter, als 2 der Hündinnen läufig waren und ein Rüde in der Pubertät ist – für mich ein eindeutiges Zeichen, dass auch die Menschen soweit ganz gut synchronisiert sind.

NOS NOMBREUX CHIENS

Bagarres et agitations entre les animaux domestiques reflètent souvent l’ambiance entre les êtres humains, gardiens de ces animaux. Cela m’étonne à chaque fois, combien nos réunions se déroulent de manière décontractée, malgré la présence canine très importante et les avis différents de leurs maîtres, sur le rôle du „chef de meute“ par exemple. Durant l’Ascension, tout était plutôt détendu et paisible dans la cour du château. Ceci était d’autant plus remarquable, que deux chiennes étaient en chaleur et un des mâles en pleine adolescence – pour moi signe manifeste que les êtres humains sont eux aussi assez bien synchronisés.

SPIRIT + BODENHAFTUNG

Was die Langenberg-Gemeinde für mich außerdem auszeichnet, ist die gesunde Mischung aus Spiritualität und Bodenhaftung. Alle Überzeugungen existieren vollkommen schmerzfrei nebeneinander, wir tauschen uns aus, hören uns zu, aber niemand versucht zu überzeugen oder gar zu missionieren. Und niemand macht sich lustig oder schürt Gerüchte und Dramen im Hintergrund: in dieser Atmosphäre des Vertrauens können sich ALLE furchtlos zeigen, so wie sie sind. Es wurde mal wieder überaus viel gelacht einfach so und dennoch ging es in den Gesprächskreisen gewohnt ernsthaft zu. Zunehmend entfalten sich Mitgefühl, Würdigung und Güte.  Das passiert natürlich nicht ganz zufällig, denn viele von uns bringen Berufe, Ausbildungen und Lebenserfahrung in diesen sozialen Bereichen mit. WIR trösten uns nicht nur gegenseitig und hören uns bei unseren Ängsten zu, sondern üben diese Dinge auch gezielt z.B. in « offenen Erkundungen » oder « wertschätzender Kommunikation ». Jedes Monatstreffen ist dafür ein Übungsfeld und wird entsprechend vorbereitet von der AG Koordination. An Himmelfahrt kam zum Beispiel heraus, dass manche Mitglieder befürchten zu alt und vielleicht bald zu gebrechlich zu sein für dieses Gemeinschaftsleben. Gerade dafür ist jedoch die Gruppe da, vie vielfach zu spüren war: alleine gibt es nicht! Schon jetzt bietet die Gruppe der Langenberger*innen den meisten von uns mehr Sicherheit als jede Aussicht auf Rente, als jeder Immobilienbesitz, als jede Pflegeversicherung.

L’ESPRIT ET LA REALITE (pieds sur terre)

Ce qui pour moi caractérise en plus les gens du Langenberg, c’est le mélange équilibré entre l’esprit et „les pieds sur terre“. Toutes les convictions coexistent en toute fluidité. Nous échangeons, nous nous écoutons, mais personne ne cherche à persuader les autres ou pire, les missionner. Et personne ne se moque des autres ou alimente des rumeurs ou des drames en arrière-plan.

Dans cette ambiance de confiance TOUT LE MONDE peut se montrer tel qu’il est sans auncune crainte. Il y avait beaucoup de rires cependant, comme d’habitude, les tours de tables étaient sérieux. De plus en plus, compassion, appréciation et gentillesse se déploient. Bien sûr que ce n’est pas par hasard, car beaucoup d’entre nous amènent leur profession, qualifications et expériences dans les domaines sociaux. NOUS nous consolons réciproquement, nous écoutons les peurs des autres, mais aussi, nous travaillons ces thèmes, comme par exemple avec la „communication bienveillante“ ou dans les „discussions ouvertes“.Chaque réunion mensuelle préparée selon ces idées par le groupe de travail „coordination“ est un exercice idéal. A l’Ascension, nous avons par exemple découvert que certains d’entre nous ont peur d’être trop vieux ou trop fragiles pour la vie en communauté. Mais c’est justement pour cela que le groupe existe. Etre seul n’existe pas!! a été vécu à plusieurs reprises. Déjà maintenant, le groupe des gens du Langenberg offre à la plupart d’entre nous plus de sécurité que toute perspective de pension de retraite, que tout bien immobilier, que toute assurance dépendance.

GELD Wir gaben im Schutze und im angenehmen Schatten des Schlosshofes einer großen Gesprächsrunde Raum als klar wurde, dass es beim Thema Geld noch einige Unklarheiten gibt: einerseits zeigten sich Unsicherheiten, Ängste und Mangelgefühle. Es tat gut, diesen im vertrauten Kreis Gehör zu schenken. Andererseits haben so einige in der Runde auch ihr vollstes Vertrauen kund getan, aus dem die Verbindung unter uns Menschen miteinander entsteht – sie verfügen bereits über ein Gefühl der Verbundenheit und der Gewissheit, dass wir die Gemeinschaft auch ohne den physischen Besitz des Chateau Langenberg leben können, bzw. dies ja bereits tun. Viele von uns warten auf nichts mehr, wir sind bereits da. Wir handeln schon in dem Bewusstsein des VERBUNDENSEINS. Und ich bin mir sicher: sobald WIR ALLE in diesem natürlichen Urvertrauen angekommen sind, wird unser Miteinander den Fokus bilden (und nicht mehr das Geldthema mit seiner Anstrengung, manchmal Frustration und häufig noch hartnäckigen Ausrichtung auf GetrenntSEIN.) Soweit ist es aber noch nicht. Manche meinen, es sei noch viel Arbeit bis dahin. Andere wiederum trauen der Offenheit und der kraftvollen Dynamik der Gruppe zu, dass sich diese Frage auch mal ganz schnell, leicht und « wie von selbst » klären und lösen kann und WIR ALLE uns plötzlich EINIG sind.

L’ARGENT

Ayant compris qu’il existe encore quelques incertitudes concernant l’argent, nous avons mené un grand tour de table dans la cour agréablement ombragée et protectrice du château. D’une part, il y avait des peurs, des précarités et des sensations de manque. Cela faisait du bien d’être écouté dans notre cercle confidentiel. D’autre part, certains d’entre nous ont aussi exprimé leur pleine confiance, créatrice des liens entre les gens. Ils connaissent déjà l’émotion de l’attachement et l’assurance que nous pouvons déjà vivre la communauté, même sans être les propriétaires physiques du Langenberg, ce qui, en fait, est déjà le cas. Beaucoup d’entre nous n’attendent plus, car nous y sommes déjà. Nous agissons déjà dans la conscience des LIENS. J’en suis certaine. Quand nous seront tous arrivés dans cette confiance fondamentale, notre coopération sera le point essentiel (et non plus le thème de l’argent avec tous ces efforts, parfois ces frustrations et souvent encore l’orientation persistante d’être séparé l’un de l’autre). Aujourd’hui, nous ne sommes pas encore arrivés à ce point-là. Quelques-uns pensent, qu’il y a encore beaucoup à faire pour y arriver. D’autres croient, que avec toute sa dynamique puissante et sa franchise, le groupe pourra peut-être, d’un jour à l’autre, clarifier ces questions, rapidement, facilement et spontanément et NOUS serons TOUS soudainement UNIS.

GENUSS VON MENSCH ZU MENSCH MIT BAUM

Neben dem gemeinsamen Kochen und genussvollen Schlemmen am großen vollbesetzten Biertischkarrée im Schlosshof, war eine halbspontane Tee-Zeremonie mit geführter Meditation für 10 Menschen zum Abschluss einer der besonderen Höhepunkte des Schlosstreffens: sogar ein Baum stand mit im Kreis, als gehöre er wie selbstverständlich dazu. Berührende Momente und Geschichten ließen uns von Mensch zu Mensch näher kommen und zusammen wachsen.

Danach ging das Putzen und Aufräumen ganz mühelos. Mit innerlicher Klarheit und Freude im Gesicht verließen wir das Schloss in dem Gefühl der Erfüllung des WIR ALLE DIE WOLLEN ZUSAMMEN – EGAL WO AUF DIESER ERDE !!!

PLAISIRS HUMAINS AVEC ARBRE

Outre la cuisine faite ensemble et les savoureuses dégustations autour de la grande table dressée dans la cour du château, la cérémonie du thé avec sa méditation guidée était un point culminant spécial, pour les dix personnes encore présentes le dimanche matin. Même un arbre était dans notre cercle comme si naturellement il en faisait partie. Des moments touchants et des histoires ont rapproché et soudé les êtres humains.

Par la suite, le nettoyage et le rangement s’est fait presque tout seul. Avec une clarté intérieure et les visages pleins de joie nous avons quitté le château, pleinement satisfait par : NOUS TOUS VOULONS RESTER ENSEMBLE – QU’IMPORTE L’ENDROIT SUR TERRE !!!

Diesmal war es hier am Langenberg.

Cette fois-ci, c’était au Langenberg.

Seither entfaltet sich eine noch größere Vielfalt von Gemeinschaftaktivitäten an unterschiedlichen Orten in unterschiedlicher Zusammensetzung der Mitgliederinnen und Mitglieder, mal mit, mal ohne Hunde, mal mit, mal ohne Kinder. Die Communauté lebt bereits aktiv !

Depuis, se déploie une plus grande diversité d’activités communes en différents lieux et en différents groupes, parfois avec, parfois sans chiens, parfois avec, parfois sans enfants. La communauté – elle existe déjà !

Herzlich Willkommen!!! Bienvenue! (Bettina)

Présentation du projet d’écolieu Langenberg

+ Visite du domaine

Vorstellung des Ökologischen Gemeinschaftsprojektes

Langenberg + Besichtigung

Samedi 16 septembre, 2017 du 11 h à 17 h

Samstag, 16. September 2017 von 11 h – 17 h

Chez / bei

Karen et Christian Noeppel

19 Rue de Pfaffenbronn

67510 Lembach

France

Programm

11.00 h – 13.00 h Présentation de participants et du projet

Projektvorstellung und Vorstellung der TeilnehmerInnen

13.00 h – 15.00 h Brunch (sour forme d’auberge espagnole) et questions

Brunch (jedeR bringt etwas Leckeres mit) und Fragen

15.00 h – 17.00 h Vistite du domaine Langberg

Besuch der Domaine Langenberg

Inscription / Anmeldung:  0033 68577 2546

Parking / Parken: Sur notre terrain ou notre côté de la rue, ne pas vous installer chez les

voisins de l’autre côté; auf unserem Grundstück oder auf unserer Straßenseite, bitte nicht bei

den Nachbarn gegenüber (Pflegedienst benötigt Platz)

Covoiturage / MfG: à partir de la gare, merci de nous contacter; ab Bahnhof, bitte bei uns

melden.

Vêtements / Kleidung: adaptés à la température et aux conditions météorologiques;

angepasst ans Wetter und die Temperaturen

Nous serons très heureux de vous rencontrer!

Wir freuen uns auf das Kennenlernen!